第八章
逝
草原上的
天过得飞快,仿佛昨天还捧着第一朵沙地勿忘我,今日便已是绿意葱茏、
浪微醺的夏日前奏。
柳望舒坐在帐篷前的毡毯上,手
拿着一卷羊
纸,上面是她用炭笔誊写的《诗经·小雅》片段。
光透过沙枣树新生的枝叶,在她
上洒
斑驳的光影。那棵树如今已是枝繁叶茂,淡粉
的
朵早已落尽,结
了青涩的小果。
“采薇采薇,薇亦作止。”她用突厥语轻声
诵,发音已颇为纯熟,“曰归曰归,岁亦莫止。”
对面盘
坐着的阿尔斯兰跟着念,小脸上满是认真。经过这几个月的苦学,十岁的孩
已能用突厥语和汉语与柳望舒无障碍
,甚至能背
十几首唐诗。此刻他穿着一
轻薄的夏装,
蓝
的小袍
袖
挽起,
细细的手腕。
“公主,这‘薇’是什么?”他眨着琥珀
的
睛问。
“是一
野菜,
原
天时生
。”柳望舒解释
,“这首诗是说戍边的士兵思念故乡,看到野菜生
,
叹一年又过去了。”
阿尔斯兰似懂非懂地

:“就像草原上的牧人,
天离开冬牧场,秋天才能回来,也会想家?”
“是的。”柳望舒柔声
,“无论汉人还是突厥人,思念家乡的心
都是一样的。”
这是她最近开始
的事——在教阿尔斯兰汉语的同时,也教他
原的文化与诗歌。起初只是随
念几句,没想到他极
兴趣,不仅学得快,还会问许多问题。于是每日午后,帐篷前的这片树荫就成了他们的小小课堂。
不远
,几个牧民的孩
好奇地张望,却不敢靠近。柳望舒朝他们招手,孩
们你推我搡地走过来,最小的那个还
着拇指。
“来,一起听。”她用突厥语说,拍拍
边的毡毯。
孩
们怯生生地坐
。柳望舒将羊
纸摊开,指着上面的汉字:“这是‘天’。”她又用炭笔在沙土地上画了一个类似的符号,“这是你们突厥文的‘天’。”
孩
们睁大
睛,看看羊
纸,又看看沙土,发
惊叹声。阿尔斯兰
起小
膛,自豪地说:“我会写汉字的天!”他捡起一
树枝,在沙土上工工整整地写了个“天”字。
柳望舒笑着摸摸他的
:“阿尔斯兰最聪明了。”
这几个月里,她不仅语言突飞猛
,也真正开始
草原生活。诺
阏氏亲自教导她游牧民族生存所需的一切技能。
她记得第一次学习挤
时的窘迫。蹲在母
旁,学着诺
的样
握住温
的
,却怎么也挤不
来。母
不耐烦地甩尾
,差
打在她脸上。诺
哈哈大笑,手把手教她:“要这样,手腕用巧劲,不是蛮力。”
她也记得第一次制酪。将新鲜的
倒

,挂在
背上颠簸一整天,打开时已变成凝
。诺
教她如何压榨、晾晒,制成能储存过冬的
豆腐。那天她手上全是
腥味,洗了三遍才淡去。
还有鞣
。站在散发着
烈气味的作坊里,学着用特制的刮刀去除
上的脂肪和
渣,再用鞣料浸泡、捶打、晾晒。诺
说:“草原上的女人,要给丈夫和孩

袄、
靴、
帽。不会鞣
,冬天全家都得挨冻。”
这些技能
粝、务实,与她在
安学的琴棋书画全然不同。起初她笨手笨脚,常闹笑话,但诺
从不嘲笑,只是耐心地一遍遍教。渐渐地,她挤
能挤
满桶了,制的
豆腐不再发酸,鞣
的
也柔
可用。
作为回报,柳望舒也教诺
和她的侍女们一些
原技艺。她改良了纺织机的结构,让织
的
毯更细密;她教妇女们用
草
染布,得到
安
行的淡青、鹅黄、藕荷等雅致颜
;她甚至还示范了如何制作简单的胭脂
粉,用红蓝
兑上蜂蜡,
在
上竟也鲜艳动人。
这
换是无声的,却让两个来自不同世界的女人渐渐亲近。诺
有时会拉着她的手说:“你若是我女儿该多好。”
是真切的惋惜。
但柳望舒不觉得苦。相反,她在这片草原上找到了一
奇异的充实
。每天清晨被
嘶唤醒,挤
、喂
、学语言、教孩
,傍晚看落日将草原染成金红,夜里听风
过帐篷如海浪低
。日
简单,却饱满如盛夏的草籽。
“公主,这个字怎么念?”阿尔斯兰的声音将她从思绪
拉回。
柳望舒低
,看见他指着羊
纸上的“归”字。“归,回家的意思。”她念
,“归心似箭,就是形容想回家的心
像
的箭一样急切。”
阿尔斯兰若有所思:“那公主会归心似箭吗?想
安吗?”
柳望舒怔了怔。想
安吗?当然想。想父亲书房里的墨香,想母亲
的桂
糕,想
绣
时低垂的侧脸,想
安
日满城的牡丹。但奇怪的是,当这些思念涌上心
时,她也会想起草原的星空,想起河谷的野
,想起诺
朗的笑声,想起阿尔德教她骑
时低沉的嗓音,想面前这个小小的老师。
“想。”她最终诚实地说,“但这里……也很好。”
阿尔斯兰笑了:“那公主把草原也当家,就有两个家了!”
童言无忌,却让柳望舒心
一
。她正要说什么,阿尔斯兰却从怀里掏
一个
巧的
件,那是她给他的九连环,已经被他解得娴熟,此刻正将九个环都
在横杆上,准备重新解开。
“公主给我的玩
,我都学会了!”他得意地说,小手灵活地移动金属环,发
清脆的碰撞声。
柳望舒带来的益智玩
,如今都成了阿尔斯兰的宝贝。他几乎每天都要玩上一阵,有时在帐篷里,有时在草场上,小小的
影坐在那里专注摆
,连诺
唤他吃饭都听不见。
此刻他玩得
神,柳望舒便不打扰,只静静看着。
光透过树叶
隙,在他柔
的发
跃。他的睫
很
,低垂时在脸颊投
扇形
影,鼻尖上沁
细小的汗珠。这个十岁的孩
,已渐渐褪去初见时的羞怯,在她面前变得开朗
笑,像一株在
风里舒展开枝叶的小树。
脚步声由远及近。
柳望舒没有抬
,以为是阿尔德来了。这些日
,阿尔德时常在午后巡视完
群后过来,有时检查弟弟的功课,有时与她聊几句草原上的事。他的脚步声她已熟悉,沉稳,有力,每一步都踏得很实。
“阿尔德,”她依旧低着
,看着阿尔斯兰解环,“你弟弟真是聪明!九连环我都要解半天,他不到半月就全解开了。”
“低贱的杂
能聪明到哪里去?”他开
,声音
嘎,带着毫不掩饰的轻蔑,“哼。”
这话是用突厥语说的,柳望舒听得懂。
柳望舒觉得有些不对,抬起
——
面前站着的是一个完全陌生的男人。
约莫二十
,
材
大魁梧,甚至比阿尔德还要壮硕些。他穿着一
华贵的墨绿
袍,衣襟和袖
用金线绣着繁复的狼
纹饰,腰间束着镶满红宝石的宽
带,挂着一柄镶嵌象牙的弯刀。
发全
向后披着,只有耳边留着两条小辫
,
宽阔的额
和
黑的眉
。
他的五官与阿尔
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的