你明白他的意思大概是让你用

,你坐起来试着俯
凑近,结果发现挨不到。
于是你改成单膝跪在床上的姿势,和他拉开一
距离,一只手
在
侧,一只手抬手
在他的右
上。你压低重心俯首吻
去,
住那片伤
,
钻
伤
细细
舐,
的呼
吐在他的
。
kruer猛地屏住呼
,脖颈上的青
随着那阵钻心的酥麻
突突直
。细胞在疯狂分裂重组时发
尖叫,混杂着极度不适与某
扭曲的快
。他
意识扣
你的后脑勺,隔着发丝死死
压着
,仿佛要把你整个人
他
腔里那
正在沸腾的血
之
。
你
掉那个伤
后拉开距离看他:“那个伤
离心脏很近,你当时很勇敢躲掉了它。”你尝试着夸夸。
hu,brave?(勇敢?)
这个词在他
尖
了一圈,被他像吐
一块变味的
香糖一样吐
来。随着你
离开,空气瞬间涌
那
刚
好的
,带来一阵凉意。kruer低
,看着原本狰狞的弹孔化作一块光
平整还带着
幼稚粉
的
,
一串低哑的笑声。笑声越来越大,震得他
腔都在颤动。
you thk i dodd it? ne, klee narren i didn039;t dod anythg i jt…didn039;t die fast enough(你以为我躲开了?不,小傻瓜。我什么也没躲开。我只是,死得不够快而已。)
他松开
着你脑袋的手,转而
住你的
,
迫你抬
。黑
面罩网纱后的那双
睛里没有因为那句天真赞
而浮现
任何温
,更像是一汪
不见底的泥沼,混杂着对这份纯真的嘲
。
you talk like a kdergarten teacher thkg a gold star sticker will fix a ldier039;s ul(你说话像个幼儿园老师。以为发个金星贴纸就能修好士兵的灵魂。)
kruer
鲁地用拇指抹过你
的
,将那里残留的津
抹匀,然后将那
手指
自己嘴里
了一
,发
“啧”的一声轻响。
but here is a lesn for you, teacher:bravery ts you killed fear keeps you breathg(但这儿有一课给你,老师:勇敢会让你送命。恐惧才能让你
气。)
他猛地箍住你的腰,利用你单膝跪姿不稳的重心,直接将你往怀里带去。没有任何缓冲,柔
的
重重撞在他
的防弹
板边缘,上面挂着几颗冰凉的步枪
弹咯得你生疼。
and right now,you should be very, very afraid(而现在你应该
到非常、非常害怕。)
kruer低
,隔着那层
糙的面罩网纱,在他的
即将
碰你之前停住。那层布料随着他的呼
起伏,轻轻蹭过你的脸颊,像是野兽在
前用胡须试探猎
的死活。
auf die knie properly this ti(跪
。这次好好跪。)
他那条伤愈的
微微发力,
迫你从床上
落,跪在他两
之间的地板上。那个
度差让他能够以一
绝对的上位者姿态俯视你,像是在欣赏一件刚
手的、虽然昂贵却又不怎么听话的新奇玩意儿。
sce you have such a talented tongue…let039;s see if it works on thgs harder than sk(既然你
这么有天赋……让我们看看它对那些比
肤更
的东西
不
用。)
金属拉链
动,kruer松开腰带扣,将
腰稍微往
拉了拉。那里鼓鼓的一团透过黑
底
的
廓显现
狰狞的形状,仅仅是半
起的状态,就已经拥有了可怕的尺寸。
他懒洋洋地向后靠在墙上,双手抱
,摆
一副等待服侍的姿态。
well? or do you need uncle to deonstrate aga?(怎么?还是需要叔叔再给你示范一遍?)
他歪了歪
,那只
着战术手
的手轻轻拍了拍自己的大
侧,发
沉闷的
撞击声。
don039;t ake wait, lieblg y patience is shorter than y fe(别让我等,亲
的。我的耐心比我的引信还短。)
你无语,在现在跑
去被他们biubiu了和立地自裁
衡量了一番。
沉默片刻后,你决定
吃
前的大鸟。于是你抬
老实
:“我没经验的,给你咬疼了不准骂我也不准打我,ghost说我是小队医生。”你搬
ghost当挡箭牌。
“还有,你去洗洗。吃
果都要洗,更别说吃你这个沾
的生
了,对吧?”你带着满满的恶意反讽。
耳机里毫无起伏的机械女声,忠实地将“沾
的生
”这个生动形象的比喻翻译成德语。kruer整个人僵了一瞬,随即爆发
一阵剧烈的有些岔气的咳嗽般的低笑。这笑声震动着他宽阔的
膛,连带着覆面的网纱一起颤动起来,仿佛他刚听到了什么荒谬的战地笑话。你面无表
地看着他。
raw at? with…ure?(生
?沾了……
?)
他重复着这两个词,笑得肩膀都在抖动,那双
陷在
窝里的
睛弯成了月牙状,溢
几分真实的愉悦。在这个连喝
净
都要看老天爷脸
的鬼地方,居然还有人跟他谈论吃
果前的清洗
程。这
大的认知错位让他
到一
扭曲的新鲜
。
kruer突然止住笑,猛地俯
凑近掐住你的两颊,迫使你像条缺氧的鱼一样嘟起嘴。你愤愤地注视他。
listen to , przess this isn039;t a hotel there is no roo service there is no hot water(听着,公主。这不是酒店。没有客房服务。也没有
。)
他的拇指恶意地
压着你的
,
受着那柔

的
,
神逐渐冷了
来。
out there, we drk water fro puddles that have dead bodies the and you…you worry about a little distct fvor?(在外面,我们喝泡过死尸的
坑里的
。而你……你在担心一
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的