英国特使来访
卡洛斯签署阿拉斯加
易的消息,传到
敦唐宁街10号时,首相劳合·乔治正对着一份关于本土兵工厂因
减产百分之四十的报告发愁。
他猛地抬起
,看向外
大臣寇松:
“
国人
了什么
易?”他的手指无意识地敲打着胡桃木桌面,发
沉闷的嗒嗒声。
寇松递上一份简短的电文,语气凝重:“确切细节不明,但可以确定,威尔逊总统动用《敌国贸易法》授予了最
机密权限。我们只知
,阿拉斯加的土地所有权发生了变更,而
国东海岸的药品供应立刻得到了优先保障。”
劳合·乔治的脸
瞬间
沉
来。
他站起
,走到窗前,望着窗外灰蒙蒙的
敦天空。
远
,圣保罗大教堂的
廓在工业烟雾
若隐若现。
“我们被抢先了。”
首相的声音带着压抑的怒火,“法国人拿到了基础
资,
牙人拿到了,现在
国人拿到了最关键的药品。而我们,大英帝国,却还在官僚程序的泥潭里挣扎!”
他猛地转
,
闪过一丝决断:
“不能再等了。立刻派
尔博罗公爵去
德里。告诉他,不惜代价,我们必须拿到
期、稳定的药品供应协议。授权他可以动用除主权之外的一切筹码。”
一周后,
尔博罗公爵的
车停在了维加尔公爵府门前。
这位英国特使
上带着
郁的旧贵族气息,拄着银
手杖,在卡洛斯书房的红木地板上发
沉稳的叩击声。
“公爵阁
,”
尔博罗微微欠
,姿态优雅无可挑剔,“请允许我代表大英帝国,对您为人类健康事业
的贡献表示敬意。”
卡洛斯请他在
炉旁的沙发上就坐。
侍从
照英国习惯用银质茶
冲泡的大吉岭红茶。
“公爵阁
,我就直说了。”
尔博罗轻轻放
茶杯,瓷
相碰发
清脆的声响,“我们注意到您与
国达成的特殊安排。大英帝国希望获得同等的待遇。”
卡洛斯的手指缓缓
挲着茶杯的鎏金边缘,目光平静:
“每个国家的需求各不相同,公爵阁
。我很乐意倾听英国的
诉求。”
尔博罗从随
公文包里取
一份文件,纸张厚重,带着
印。
“我们准备了一份提案。”
他的声音保持着贵族特有的从容,但语速比平时略快,“考虑到战后全球经济重建的需要,我们愿意授予您的商业机构在大英帝国范围
——包括本土及海外领地——最惠贸易地位。”
他顿了顿,观察着卡洛斯的反应,然后继续
:
“同时,我们可以在苏伊士运河公司的董事会为您保留一个席位。您知
,这代表着对东西方贸易命脉的话语权。”
卡洛斯微微倾
,为
尔博罗斟满茶
,动作不疾不徐。
“这些都是极
价值的提议,”
他的声音温和而真诚,“但请原谅我的直白——贸易特权需要和平时期才能显现价值,而运河的席位更多是象征意义。”
尔博罗的眉
几不可察地皱了一
,握着茶杯的手指微微收
。
“我对大英帝国的战后工业遗产更为关注。”
卡洛斯继续说
,目光投向
炉
跃的火焰,“比如,那些在战后可能的战利品,多余的武
和
资、可能面临转型的造船厂,或是需要寻找新
路的军事生产线。”
尔博罗公爵端着茶杯的手悬在了半空,红茶表面泛起几不可察的涟漪。
他缓缓将茶杯放回碟
,瓷
相碰发
一声格外清脆的“叮”。
“战利品?”
尔博罗的声音依然保持着镇定,但尾音比刚才略微
绷,“公爵阁
指的是?”
卡洛斯终于将目光从火焰上移开,转向
尔博罗,
神平静得像冬日的湖面。
“战争总会结束,公爵阁
。届时,胜利者将面临如何
理庞大战争遗产的问题——那些俘获的舰船,过剩的枪炮,以及为了满足战争需求而过度扩张的生产线。”
他微微向前倾
,手肘撑在膝上,双手指尖轻轻相
。
“我听说,单是克莱德河畔的造船厂,现在每月就能
三艘驱逐舰。和平来临后,这些
大的生产能力该何去何从?”
尔博罗公爵的手指无意识地
挲着手杖
端的银质雕
,指节因用力而微微发白。
书房角落里那座古老的座钟发
规律的滴答声,每一秒都显得格外清晰。
“而那些即将退役的r级战列舰,”
卡洛斯继续
,语气如同在讨论艺术品收藏,“它们曾是大英帝国的荣耀,但在新一代舰船面前,恐怕很快就会变成昂贵的摆设。拆解是一
浪费,封存更是持续消耗国库。”
“至于在法国战场上俘获的那些德军装备,”
卡洛斯的声音依然温和,“对贵国而言,它们除了作为战利品展示,恐怕没有更多实用价值。但对我而言,它是一个生意。”
尔博罗公爵的指尖在手杖银雕上停顿了。
炉的火光在他灰蓝
的
眸里
动,映
几分猝不及防的审视。
他缓缓靠回椅背,沙发发
轻微的受压声。
“看来公爵阁
的
光,远比我们预想的更有远见。”他声音低沉。
卡洛斯执起银壶,为两人重新斟满红茶,氤氲的
气在寂静
盘旋。
“此外,我对远东市场抱有
厚兴趣。如果能在上海公共租界获得一块临江的土地,不必太大,足够建造一座兼顾仓储与商务功能的建筑即可,这将极大便利我的商业网络在亚洲的布局。“
尔博罗公爵的视线随着卡洛斯的指尖落在那幅
画上,他端起茶杯抿了一
,茶汤已微凉。
卡洛斯走向墙上的
幅世界地图,手杖轻轻
在缅北地区,“至于缅甸,那里的气候条件非常适合
植某些
价值药材。我希望能在靠近云南边境的地区,获得一片约五千英亩的土地用于农业开发。这不仅能满足本地需求,还能为帝国提供新的经济作
。“
手杖木质柄端与地图相
发
轻微的“叩“声,在寂静的书房里格外清晰。
尔博罗公爵放
茶杯,瓷杯与银制茶托相碰发
一声脆响。
他起
走到地图前,
蓝
的
眸仔细端详着卡洛斯所指的区域。
“这个位置,“他沉
,“靠近上缅甸的茶叶产区。“
“正是。“卡洛斯微微颔首,“那里的土壤和气候条件得天独厚。我可以保证,这个
植园将完全遵守帝国的贸易法规。“
尔博罗公爵从西装
袋取
玳瑁
镜
上,俯
仔细查看地图上的地形标注。
他的手指在滇缅边境线上缓慢移动,最终停在萨尔温江东岸的一片区域。
“这里,“他的指尖轻
着一
河谷地带,“有现成的河
运输条件,而且,“他顿了顿,
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的